Let's Go Pens! Ru
http://www.letsgopens.ru/forum/

Перевод имен на русский
http://www.letsgopens.ru/forum/viewtopic.php?f=3&t=409
Страница 1 из 1

Автор:  Ани [ 23 авг 2006, 07:42 ]
Заголовок сообщения:  Перевод имен на русский

Так как с инглишем я не особо дружна (особенно в части произношения), помогите пожалуйста перевести имена пингвинов на русский.

Извиняюсь, если это уже было - поиск по форуму ничего не дал :(

Имена с вопросиком рядом - это значит, что я сомневаюсь в написании.

Sidney Crosby - Сидни Кросби
Dominic Moore - Доминик Мур (?)

Colby Armstrong - Колби Армстронг
Ryan Malone - Райан Мэлоун
Michel Ouellet - Мишель Улле
Ronald Petrovicky - Рональд Петровицки
Mark Recchi - Марк Рекки
Andre Roy - Андре Руа

Nils Ekman - Нильс Экман
John LeClair - Джон Леклер (?)
Jarkko Ruutu - Яркко Рууту

Eric Cairns - Эрик Кейрнс (?)
Mark Eaton - Марк Итон
Sergei Gonchar - Сергей Гончар
Josef Melichar - Йозеф Мелихар
Brooks Orpik - Брукс Орпик
Rob Scuderi - Роб Скудери
Noah Welch - Ноа Уэлш
Ryan Whitney - Райан Уитни

Marc-Andre Fleury - Марк-Андре Флери
Jocelyn Thibault - Джоселин Тибо

Автор:  Victor_82 [ 23 авг 2006, 08:08 ]
Заголовок сообщения: 

Ryan Malone - Райан Мэлоун
Michel Ouellet - Мишель Улле
Ronald Petrovicky - Рональд Петровицки
Andre Roy - Андре Руа
Nils Ekman - Нильс Экман
Jarkko Ruutu - Яркко Рууту
Mark Eaton - Марк Итон
Josef Melichar - Йозеф Мелихар
Rob Scuderi - Роб Скудери
Noah Welch - Ноа Уэлш
Ryan Whitney - Райан Уитни
Остальное правильно, поправьте если где накосячил.

Автор:  Ани [ 23 авг 2006, 08:58 ]
Заголовок сообщения: 

Victor_82
Спасибо! :)

Автор:  Hex [ 24 авг 2006, 23:00 ]
Заголовок сообщения: 

Лёклер, Флёри и, что бы вы там все не говорили, Оллет (источник надежный). Хотя все это, разумеется, не принципиально.

Автор:  Ани [ 25 авг 2006, 07:08 ]
Заголовок сообщения: 

Лёклер и Флёри - не принципиально, потому что правила позволяют юзать "е" взамен "ё" :)

А вот насчет Оллета - можно поподробнее?

Michel Ouellet - Мишель Улле - Мишель Оллет (?)


Для справки - эти имена нужны для шапки на первой страничке letsgopens.ru, поэтому желательно было б чтобы всё было максимально правильно :)

Автор:  XeDiN [ 25 авг 2006, 11:07 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод имен на русский

Dominic Moore - Доминик Мур
John LeClair - Джон Леклер

Автор:  Mario [ 25 авг 2006, 12:53 ]
Заголовок сообщения: 

Ryan Malone - Райан Дыня
Michel Ouellet – Миша Улёт
Dominic Moore – Доминик в Мооре
John LeClair – Джонни Чистюля (фр.)
Eric Cairns – Эрик Картман (сокр.)
Noah Welch – валлиец Ной
Jarkko Ruutu – кореш Яркий (фин.)
Col by Armstrong – Седло от Армстронга (судя по автопереводчику)
Sergei Gonchar – переводчик завис
Sidney Crosby – Австралиец, переходящий дорогу
Nils Ekman – Нильс – человек с железным крестом (нем.)

:D

Автор:  XeDiN [ 25 авг 2006, 13:01 ]
Заголовок сообщения: 

Mario писал(а):
Ryan Malone - Райан Дыня
Michel Ouellet – Миша Улёт
Dominic Moore – Доминик в Мооре
John LeClair – Джонни Чистюля (фр.)
Eric Cairns – Эрик Картман (сокр.)
Noah Welch – валлиец Ной
Jarkko Ruutu – кореш Яркий (фин.)
Col by Armstrong – Седло от Армстронга (судя по автопереводчику)
Sergei Gonchar – переводчик завис
Sidney Crosby – Австралиец, переходящий дорогу
Nils Ekman – Нильс – человек с железным крестом (нем.)

:D


:lol: :lol: :lol: c

PS: Правильно завис. Гончар он и в африке Гончар .

Автор:  Дмитрий [ 25 авг 2006, 16:56 ]
Заголовок сообщения: 

нимагуржу :lol: +1

Автор:  Crosby i Ovechkin ruljat! [ 25 авг 2006, 20:35 ]
Заголовок сообщения: 

+2 :lol:

Автор:  Hex [ 25 авг 2006, 21:41 ]
Заголовок сообщения: 

Ани писал(а):
Лёклер и Флёри - не принципиально, потому что правила позволяют юзать "е" взамен "ё" :)
Это смотря какие правила. В советско-русском языке, возможно, так и есть. Нормальный русский язык этого не приемлет. Скажите ёжику, что он ежик - увидите, как тот обидится. :) Или произнесите дедушкину фамилию, употребив е вместо ё. Он не только обидится, но еще и в бубен может настучать.

В сезоне 2003-04 мне посчастливилось наблюдать воочию трансляцию матча "Вашингтон-Филадельфия" в исполнении французского "Каналь+". Два с половиной часа отборного мата на французском языке без вмешательства умников с НТВ+. Игра стоила свеч! :) Вспомнил я об этом потому, что комментатор, что называется, на бис несколько раз четко повторил фамилию голкипера "Кэпиталз" - Максим Оллет (100% однофамилец питтсбургского Мишеля). Я, по счатстью, еще не глухой, поэтому Улле от Оллета отличить в состоянии. Допускаю, что американским комментаторам по большому счету глубко насрать на франкофонские нюансы. Скажем, для них не существует в природе хоккеиста по имени Дени Готье, а есть только Денис Гочей. Отсюда растут ноги и Уллета. Но это не значит, что во всем нужно равняться на пиндосов. В конце концов, мы же знаем, что есть Кваша и Ковальчук, а не Каваша и Ковальчак.

А вообще еще Энгельс заметил, что проблема определения дефиниций не стоит выеденного яйца, если всем и так понятно о чем идет речь. Как говорится, не имя красит хоккеиста.

Автор:  brmc [ 27 авг 2006, 21:41 ]
Заголовок сообщения: 

внесу и свои 5 копеек
Рууту-клетка,решётка (фин.):)

Автор:  Ани [ 28 авг 2006, 06:49 ]
Заголовок сообщения: 

Hex
Я имела в виду то, что можно писать и как "ежик" , и как "ёжик" :)
И так, и эдак - будет правильно ;)

Mario
:lol: :lol: :lol:
Браво! :))

Может быть на главной страничке так и разместим? :roll:

Автор:  Hex [ 28 авг 2006, 09:07 ]
Заголовок сообщения: 

Ани писал(а):
Я имела в виду то, что можно писать и как "ежик" , и как "ёжик" :)
И так, и эдак - будет правильно
Барышня, перечитайте свою фразу, а затем еще раз, поменяв ударение в подчеркнутом слове. Все правильно? :lol:

Буква ё должна использоваться: в случаях возможных разночтений; в словарях; в книгах для изучающих русский язык (т. е. детей и иностранцев); для правильного прочтения редких топонимов, названий или фамилий. Таковы правила русского языка.

Автор:  Ани [ 28 авг 2006, 11:27 ]
Заголовок сообщения: 

Hex
Ладно, убедили :P

Ушла перечитывать букварь.

А вот пошлить было не обязательно...

Автор:  Mario [ 28 авг 2006, 12:52 ]
Заголовок сообщения: 

Ващет как я понял, это была не пошлость, а часть объяснения. А букварь надо было читать в 1-м классе ;)

Автор:  Ани [ 28 авг 2006, 13:53 ]
Заголовок сообщения: 

Mario
В первом классе я больше картинки разглядывала :lol:


Ладно, отключаю свою тонкочувствительную натуру...
Ваще-та сабж был не об этом 8)


Ну кто-нибудь уточнить про Улле-Оллета? :)
И еще неотвеченным остался вопрос о том, что может быть записать имена игроков на главной страничке по варианту Марио? :))

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/